Mester Béla
Politikai
közösség és vallásszabadság
Locke tolerancialevele1 közismerten nagy hatást gyakorolt az
európai eszmetörténetre. Valószínűleg jóval többen olvasták, mint összes
többi munkáját együttvéve, így nem meglepő, hogy korszakokon keresztül a
nagyközönség számára Locke filozófiája egyet
jelentett a vallási tolerancia elveinek kidolgozásával. A kultúrtörténeti
munkákban és a filozófiatörténetben a tolerancialevél tárgyalása ehhez képest
hátrébb kerül a filozófiai főműveknél. Itt ez a kis terjedelmű
írás súlyát tekintve is a „kisebb írások” közé sorolódik, amelyet az
elemző inkább hajlamos egy régi, inkább politikai, mintsem vallási vita
dokumentumának tartani, mint lényeges szerepet tulajdonítani neki Locke filozófiai
fejlődésében. Ennek a nézőpontnak az a hátránya tehát, hogy Locke szóban forgó írását a főmű(vek) árnyékában mintegy függelékként kezeli, hozadéka
viszont, hogy ilyen módon hangsúlyt kaphat a levélben foglalt gondolatmenetnek
és Locke ismeretelméletének az összefüggése, amely
momentum valamilyen módon végül mégis beemeli a levél gondolatmenetét a
szűkebben vett filozófia problémakörébe.2
A tolerancia gondolatának Locke
ismeretelméletéből való kibontakoztatása, és így a két mű, az Értekezés... és a tolerancialevél
kapcsolata ilyen módon megnyugtatóan leírható lenne, ha nem tudnánk a filozófus
toleranciával kapcsolatos felfogásában egy éles fordulatról, amely kifejezetten
hollandiai tartózkodásához kötődik, és nincs egyenes összefüggésben ismeretelméleti
nézeteinek fejlődésével. Az igaz ugyan, hogy ismeretelméleti nézetei abban
a kifejtett formában, ahogyan ma ismerjük, szintén kontinentális hatásra,
jelesül a racionalizmus kihívására, arra adott válaszként fogalmazódnak meg
benne ugyanazokban az években, azonban a tolerancia esetében másról van szó: Locke hollandiai emigrációja előtt a
tolerancialevéllel homlokegyenest ellenkező álláspontot vallott, soha
nyomdába nem került, azonban mégis jól átgondolt, véglegesnek szánt, hiszen
egyetemi oktatói munkája segédeszközének szánt írásaiban. Így tehát e fontos
politikafilozófiai elv éles megváltozását nem vezethetjük le közvetlenül
valamilyen ismeretelméleti fordulatból, inkább arra gyanakodhatunk, hogy az
angol filozófus politikáról, társadalomról vallott felfogása alakult át az
emigráció és a hollandiai tartózkodás tapasztalatainak a hatására, viszont
ezzel párhuzamosan, de ettől szinte függetlenül tovább dolgozott a
szakfilozófia körébe tartozó témákon is, majd később jó szemmel észrevette
a két gondolat konvergenciáját, és szerencsés kézzel felhasználta az egyiknek a
másikkal való alátámasztására. Ezt a nézetet alátámasztja az ismert tény, hogy Locke mennyire kínosan, mai szemmel sokszor betegesen
ügyelt politikafilozófiai írásainak anonimitására, részint gyakorlati
tapasztalatai, félelmei miatt, részint viszont azért, hogy ezzel is elkülönítse
e széles körben vitatott írásokat, az „igazi” filozófiai főműtől.
Tehát itt is, mint a legtöbb esetben, jól tesszük, ha különbséget teszünk a
keletkezés és az igazolás kontextusa között: nem biztos, sőt nem is
valószínű, hogy egy gondolkodónak valami ugyanazért a dologért jut eszébe,
mint amivel később – jóllehet helyesen – bizonyítja már meglévő
ötletét.
Locke gondolkodásának fordulatait feltárni egyszerre könnyű és nagyon
munkaigényes feladat. Az angol gondolkodó egész életében sokat és igen rendszeresen
dolgozott, emellett a szellemi termékeivel, magával a szellemi munkával szemben
érzett természetes lelkiismeretességen, mintegy szakmai becsületen messze
túlmenően önreflexió jellemezte. Igazi, egyedül dolgozó újkori
gondolkodóként természetes volt számára minden ötlet, adat leírása,
olvasmányainak gondos jegyzetelése, a naplóírás, egyszóval az írásban való
gondolkodás. A Locke-filozófia nagy szerencséjére ez
az egész igen tekintélyes mennyiségű kézirathalmaz az emigráció és a
költözködések dacára fönnmaradt. Egészen pontosan lehet például tudni, hogy
mikor, mit olvasott, néha olyan részletekig, hogy melyik kiadását használhatta
az illető könyvnek; sőt, hogy mennyiért, kinek a közvetítésével
vásárolta. Locke gondolatait tehát a hagyaték
feldolgozása révén szinte születésük közben figyelheti meg a mai kutató, habár,
éppen a sok adat miatt, hatalmas energiát kell befektetnie. (Locke-nak az írásbeliséghez, saját irományaihoz való
viszonyát nem csupán filozófiai haszna miatt kell értékelni: ez a viszony mély
nyomot hagyott gondolkodásán, azon a módon, ahogyan műveiben az érvelési
láncokat, gondolatsorokat egymáshoz fűzi. A brit filozófus talán első
karakteres képviselője az olvasmányait és ötleteit cédulázó, majd ezeket a
papírdarabokat könyvvé összeállító bölcsész jól ismert figurájának. Locke magát az emberi megismerést és gondolkodást is saját
modern, homo typographusi
életének a mintájára az írás és az írás elrendezésének a metaforájával
értelmezi: az a bizonyos tabula rasa, amihez
a születő emberi értelmet hasonlítja, írótábla, tehát az ismeret, amely
[olyan benyomás révén, melyről,
különösen az angol szöveget olvasva, nyomtatásra
gondolunk] az elmébe kerül, szöveggé rendezendő betű. Locke szemében minden ember
hasonlóan szerzi meg és rendszerezi ismereteit ahhoz, ahogyan ő szokott
cédulázni, majd céduláit rendezi.) 3
E kézirathalmaznak és kortárs vonatkozásainak a
feltárásában különösen a cambridge-i iskolát és a módszerüket elfogadó
kutatókat illeti köszönet, akik közül főként John Dunn és John Marshall könyveit forgattam témánk
szempontjából haszonnal.4 A cambridge-i iskola korabeli kéziratokat,
kortárs szerzők vitairatait, levelezéseket bőséggel és gondosan
feldolgozó eljárása lehetővé teszi, hogy képet kapjunk az adott mű és
szellemi környezetének kölcsönhatásáról. A tetszetős cambridge-i jelszó -
„text in context” - alkalmazásának azonban sokszor éppen az
előnye válik hátrányává: az értelmezendő klasszikus szöveg
eltűnik a korabeli pamfletek, magánlevelek, vitairatok halmazában. Locke és más klasszikusok művei, filozófiai gondolatai
egy síkra kerülnek az azokat egykor más szempontból bírálók, a politikai
vitapartnerek és ellenfelek írásaival. A cambridge-iek feldolgozásait olvasva a
legtájékozottabb olvasó is számára addig ismeretlen nevek, művek és
események garmadájával találkozik, de a könyv végén sem lesz világosabb, miért
éppen Locke vagy Hobbes
művei emelkednek ki a kor nyomdatermékeinek sokaságából. Sőt, a cél
néha talán éppen annak a bizonyítása, hogy az illető szöveg nem
értelmezhető a korabeli kontextuson kívül, így Locke
könyve is csak egy olyan szintű vélemény, mint mondjuk annak a Filmernek a nézetei, akinek a neve a hagyományos filozófiatörténetbe
csak annak a révén került be, hogy Locke annak idején
az ő műve bírálatából indult ki. A cambridge-iek írásainak
adatgazdagságában, kidolgozott szaknyelvében igen nehéz tetten érni a
szerző értékelését tárgyáról. Dunn például csak említett rövidebb monográfiájában,
húszéves szorgalmas és korrekt Locke-kutatás után
engedi meg magának, hogy néhány utalás formájában jelezze saját, a
felvilágosodással szemben igen kritikus nézeteit, amelyek fényében a brit
felvilágosodás atyjaként tisztelt Locke szellemi
hagyatéka a szabadságjogok megalapozásával és a vallási tolerancia gondolatával
együtt egyszeriben a modernitás állítólagos
kudarcának a gyökereként jelenik meg. Így Locke-ról
szóló régebbi írásai is átértelmeződnek: annak a modernitásnak
az atyjaként jelenik meg, amiben ő most, a huszadik században rosszul érzi
magát.
Mindezeket azért érdemes ezekről a szerzőkről,
módszereiről és néha tetten érhető nézeteikről
előrebocsátani, nehogy túlbecsüljük azokat a megjegyzéseket, amelyeket Marshall tesz Enyedi Györgynek Locke-ra tett
hatásáról. Tekintetbe kell ugyanis venni, hogy az utalásokat Marshall sok más adalék közlésével együtt teszi, maguknak a
Locke-i gondolatoknak az értékelése pedig - tanulva a
Dunn-nál tapasztaltakból - legalábbis kérdéses.
Annyit biztosan állíthatunk, hogy Locke
politikafilozófiája a hollandiai emigráció idején radikálisan megváltozott,
amiben nagy része volt annak, hogy itt, a már ekkor is igen fejlett és a kor
viszonyaihoz képest szabad könyvkiadás és a különböző vidékekről
idemenekült számtalan irányzathoz tartozó protestáns gondolkodók között,
főként a francia református emigráció révén mintegy sűrítve és
szabadon bontakozott ki az a vallási toleranciával kapcsolatos vita, amely
ebben az időben egész Európában közérdeklődésre tartott számot.
Ennek tekintélyes mennyiségű irodalmát az angol filozófus, írásaiból jól
adatolhatóan, behatóan ismerte. John Marshallnak a Locke naplóit, jegyzeteit feldolgozó, könyvtárát és –
főleg hollandiai – olvasmányait rekonstruáló munkássága nyomán így merült
fel többek között az erdélyi unitárius hagyomány, jelesül Enyedi
György feltételezhető hatása John Locke-nak
különösen a vallási toleránciával kapcsolatos nézeteire.
Ennek a hatásnak a vizsgálata előtt szót kell ejtenünk arról a
fogalmi keretről és problematikáról, amelyet a vallási toleránciával
kapcsolatban Locke Angliából magával hozott. A
korabeli két álláspont, az államegyház-párti erasztiánus
és a megengedő latitudináris hívei egyaránt
használták és elfogadták a „vallási tekintetben közömbös dolog” fogalmát. A
vitakérdés szokásosan úgy merült föl, hogy van-e joga, és ha igen, milyen joga
van a világi államhatalomnak ezekben a közömbös dolgokban dönteni. A végső
gyökerét tekintve valószínűleg a sztoikus etikából származó fogalom körébe
tartozott tulajdonképpen az istentisztelet és az egyházszervezet egész
külső formája, az egyház mint világi szervezet egésze, míg az ettől
megkülönböztetett személyes hit került a másik oldalra. (A sztoikus etika
erkölcsileg közömbös dolognak tekintette mindazt, amire nincs az egyénnek
befolyása, vagyis a lelkén kívül mindent - így érthető a párhuzam.) Az
elméletben folyó vitában tehát elvált egymástól a szigorúan individuális
meggyőződésként értelmezett hit és a praktikus megfontolásokból
felépülő egyházszervezet és ceremónia, mint ezt a legismertebb és
legkövetkezetesebb erasztiánus gondolkodónál, Hobbes-nál látjuk, akinek elgondolása szerint a személyes
hit in foro interno szabad, a külső formát viszont az
államhatalom rendeli el. A föntiekből eredően tehát a vitában –
legalábbis annak színvonalasabb részében, amelynek Locke
Oxfordban tanúja és részese lehetett – senki sem érvelhetett valamely, a
hívő lelki üdve szempontjából egyedül hasznos szertartás vagy intézmény
fenntartásának szükségességével, nem vitathatta el az egyének potenciálisan
sokféle személyes hitét, pusztán gyakorlati
érveket hozhatott fel amellett vagy
az ellen, hogy a világi hatalomnak joga van megszabnia a vallás külső
formáját. A mindennapi vallási élet vitái azonban nem követték az akadémiai
szféráknak ezt az emelkedettségét, hanem legtöbbször a mindenki számára látható
formák, Angliában többnyire az orgona használata és a miseingek rojtozatának és csipkézetének részletei robbantották ki. Hobbes alapélménye egy nemzedékkel korábban a polgárháború
felekezeti alapú békétlensége volt, az emigráció előtti Locke pedig azokat a puritán kollégáit látta maga
előtt, akik diákjaikat bujtogatták a szerintük túl sok csipkével díszített
miseingek elcsenésére és a város csatornáin való leúsztatására. Ezekből az
élményekből könnyen adódik a rendcsináló állam követelése, azonban ennek a
követelésnek soha nem lesz része a lelkek fölötti hatalom igénylése, még az
elmélet szintjén sem. Hobbes Leviatánjának része
lehet a békétlen tömegbe lövő közhatalom, egy inkvizíció-szerű
szervezet gondolatrendőrsége viszont egyszerűen értelmetlen.
A kétféle álláspont politikai implikációi ugyan ellentétesek voltak, fogalmi
gyökerei viszont közösek. Individuális hitre alapozott egyház- és vallás-képük
élesebb ellentétben állt a középkori, és az ezt megőrző korabeli
katolikus felfogással, mint egymással. Locke-nak
tehát, amikor Hollandiában a vallási meggyőződések szabadságával és
békéjével találkozott a vallási külsőségeken civódó angolok után, „csupán”
a vallási toleranciáról alkotott politikai
véleményét kellett megváltoztatnia az új tapasztalatoknak megfelelően, az
individuális hitről és az egyház(ak)ról alkotott fogalmainak a szerkezetét azonban nem kellett
átalakítania. Némi túlzással azt mondhatnánk, Locke
Hollandiában ugyanolyan meggondolások alapján lett a vallási tolerancia híve,
mint amilyenekből számára korábban Angliában még az államegyház kívánatos
volta következett.
Ezen a ponton térhetünk át annak átgondolására, hogy mi juthatott el az
erdélyi unitarizmus egészen más célból és
kiindulópontból megfogalmazott gondolataiból az éppen hollandiai tapasztalatai
feldolgozásával elfoglalt Locke-hoz.
A brit filozófus által olvasott teológiai munka szerzője, Enyedi György, az unitárius egyház sorban harmadik püspöke
nálunk inkább a régi magyar irodalom szakértői előtt ismert, mint a Gismunda és Gisquardus
históriája című, Boccaccióból átdolgozott széphistória szerzője,
és Héliodórosz - Mátyás egyik corvinájában az
utókorra maradt – Aithiopikonjának [modern fordításban Sorsüldözte szerelmesek] (latinra) fordítója, bár régóta
ismeretes Explicationes Locorum Veterum et Novi
Testamenti, ex Quibus Trinitatis Dogma Stabiliri Solet [1598] című teológiai főművének
jelentős nyugat-európai hatása is. (Különös tekintettel két hollandiai
kiadására, melyek közül az újabb, és a szöveggondozást tekintve
élvezhetőbb volt Locke hollandiai tartozkódása idején is hozzáférhető). E művében Enyedi számba veszi és unitárius szempontból magyarázza
azokat a szentírási helyeket, amelyekre más keresztény egyházak részéről a
szentháromság-dogma védelmében hivatkozni
szokás. Enyedi e munkáját úgy szokás tekinteni, mint
amely számításba veszi a nemzetközi közönséget, és az akkori unitárius (ekkori
öndefiníció szerint még csupán antitrinitárius)
véleményeknek valamilyen egységesített minimumát tárja a világ elé. Az itteni
érvelésből is, de Enyedi más műveiből
- főleg prédikációiból, melyek közül néhány a közelmúltban került sajtó
alá5 - látszik: szerzőnk igyekszik beépíteni érvelésébe az
őt megelőző unitárius vagy az unitarizmust
megelőlegező gondolkodók érveit, végkövetkeztetéseiben azonban
kompromisszumra törekszik a fennálló helyzet lehetőségeivel. Enyedi szellemi törekvése teljes összhangban áll püspöki
ténykedésével (hivatali ideje alatt teológiai nézeteiért pap vagy tanár ellen
nem indult eljárás, ez azonban nem gyengeségét jelzi: Kötelességteljesítés elmulasztása
vagy erkölcsi kifogások esetén elődjénél is keményebben lépett fel). A
gondolatszabadság védelmezése humanista neveltetéséből és személyes
habitusából fakadt, hogy szerencsésen találkozott a helyzettel is, mely püspökként
várt rá: Neki kellett rendezni a kapcsolatokat azokkal a hódoltságbeli,
főként baranyai unitáriusokkal, akiket az erdélyi fejedelem világi hatalmával
nem kényszeríthetett volna a neki tetsző hitvallások és egyházi regulák
elfogadására. Ezek az unitáriusok - számuk ekkor az erdélyiekkel összemérhető
volt - tudatában voltak függetlenségüknek, így teológiai téren mindig
radikálisabbak és nyíltabbak voltak az erdélyieknél. Enyedi
elődjét, Demeter püspököt például el sem ismerték.6 Talán a
hódoltságiakkal újjászervezett kapcsolatok kölcsönöznek különös ambivalenciát Enyedi törökökkel kapcsolatos megnyilatkozásainak. Egyrészt
kegyetlen, a keresztény világot és keresztény alattvalóikat sanyargató
gonoszként tűnnek fel, másrészt viszont szinte a születő modernitás normáit olvassa bele a török gyakorlatba,
mondván, ott az államhatalom csak adót és lojalitást vár el – utóbbi alatt
egyszerűen a fegyveres lázadástól való tartózkodás értendő –, míg a
lelkeken, a valláson nem kíván uralkodni, ellentétben a királyi Magyarországon
tapasztalhatókkal.7 A már nem képlékeny mozgalomként, de még nem is
megszilárdult dogmatikájú egyházként létező, különböző világi hatalmak
alatt élő magyar unitarizmus vezetéséből
következik az egyéni hit jelentőségének elméleti hangsúlyozása is,
amelyet – azon a hagyományon túl, amely egy protestáns egyházban nyilvánvaló – Enyedi páduai egyetemi tanulmányai
módszertanilag is segítettek. Enyedi, mint ezt több
vitában a szemére hányják, teológiai jártassága mellett inkább a kor számára
kevéssé paposnak tűnő dolgokban jeleskedett, így az egyetemről a
módszertani individualizmusnak az akkoriban „páduai
módszernek” nevezett, Arisztotelésztől származó, de igazából a kora újkori
mechanikus szemléletben elterjedő korabeli változatát hozta ugyanattól a Zabarellától, akitől ez a módszer Harvey-hez
került, hogy a biológiában, majd Hobbes-hoz, hogy a
társadalom vizsgálatában kamatozódjék.8
Ezt a hátteret az említett munka írása során természetesen kiegészíti a
saját unitárius teológiai hagyomány, a Sozzini
testvérek, Dávid Ferenc és főként Jacobus Palaeologus ismerete. A fenti körülmények hatására mind a teológiai
főmű kikövetkeztethető megcélzott hallgatósága, mind a prédikációkban
az adott helyzettől függően több-kevesebb nyíltsággal hirdetett megbékélés
és egyben hitbéli szabadság hatóköre egyaránt módosul. Míg az unitáriussá lett,
később mártírhalált halt khioszi születésű
görög szerzetes, Palaeologus eredeti elgondolása
minden monoteista vallásnak egymással való kibékítése volt, beleértve az
iszlámot is; Enyedi már megelégedne az európai protestánsok valamilyen közös
nevező alapján való megbékélésével. Ez sem kevés, ha meggondoljuk, hogy a
korabeli vitákban a vallási tolerancia és a vallásbéke mindig magános
gondolkodók jámbor óhajaként jelentkezik, és az unitárius egyház az egyetlen,
amely a gondolatot kezdettől fogva saját „hivatalos” teológiai tanítása
szerves részévé tette. (Már amennyiben létezik a többi keresztény és keresztyén
egyház tanításához hasonlóan zárt hivatalos
unitárius dogmatika, különösen ezekben a korai időkben. Ez az állapot nem
valami kiforratlanságot jelent: az unitarizmus
kezdettől fogva meglehetős tudatossággal törekszik teológiája
nyitottságának, továbbfejleszthető voltának a megőrzésére.) Az Enyedi által megcélzott közönség pedig éppen az a kör,
amelyre Locke tolerancialevele is vonatkozik.9
Valószínűleg helytelen lenne úgy föltenni a kérdést, hogy volt-e
közvetlen hatása Enyedi művének a
tolerancialevél megszületésére. Annyit mindenesetre valószínűsíthetünk,
hogy a holland gyakorlat által már kedvezően befolyásolt Locke-ot bátorította nézetei megfogalmazásában az erdélyi viszonylagos
vallásszabadság fennállása, melynek híre és eredménye az onnan érkező
szellemi termékekkel vált megfoghatóvá.10 Más kérdés a
szűkebben vett unitárius teológia valószínűsíthető hatása Locke általában vett társadalom-felfogására. Itt – mivel
most nem témánk – elegendő utalni arra az érdekes konvergenciára, ami Locke-nak a természetes állapotban élő ember eredeti
természetére, ebből következően a társadalmi szerződés jellegére
és megkötésének a módjára vonatkozó nézetei és az unitárius gondolkodásnak az
áteredő bűnre, valamint ezzel összefüggésben a szabad akaratra vonatkozó
tanítása között megfigyelhető.11
Izgalmasabb kérdés: lehet-e találni valamilyen közös magyarázatot arra,
hogy a vallási megbékélés eszméjét az egymástól messze és eltérő helyzetben
élő két gondolkodó ugyanazon kör számára látja a gyakorlatban megvalósíthatónak.
Ez a kör gyakorlatilag a protestánsok köre, beleértve az esetleg ezután
alapítandó felekezeteket is, viszont elvszerűen ki vannak belőle
zárva mind az ateisták, mind a katolikusok. A zsidók és különösen a zsidó-keresztény
hagyományon kívüli vallások hívei pedig nem kerülnek szóba. A
katolicizmus-ellenességet lehet persze mindkét esetben személyes tapasztalatokkal
és politikai megfontolásokkal magyarázni, ezzel azonban egy szinttel lejjebb
szállítanánk a problémát. Az ateizmusról gondolhatnánk, hogy nem élő
probléma a korban, de Enyedinek vannak olyan,
hitetlen kortársai ellen szóló prédikációi, amelyeknek a hitet dajkameseként,
babonaságként kigúnyoló alakjaiban akár a kétszáz évvel későbbi radikális
felvilágosítók is magukra ismerhetnének.12 Érdemes tehát
megpróbálkozni a jelenségnek valamilyen átfogóbb magyarázatával.
Feltételezésem a következő: e századokban a vallási toleranciáról
folytatott vitának volt egy eddig nem említett, latens, de annál fontosabb komponense,
amely jól kielemezhető a szóban forgó iratokban. Nevezzük ezt a tényezőt
a közös platform követelményének. A
kora újkor gondolkodóinak a szeme előtt nem csupán az lebegett, hogy
miként lenne lehetséges az egyéneknek úgy adni szabadságot a világi hatalomtól
a saját üdvük keresésére, hogy közben ne bántsák egymást éppen a megtalálni
vélt üdv nevében. (Ez sem lenne kevés, persze.) Az is követelmény volt, hogy a
társadalom továbbra is egy közösség
maradjon valamiképpen. Individualizálódott és erkölcsüket, üdvösségüket erre az
individualizált helyzetre építő emberek tömegéből közösséget alkotni,
illetve – ami több – újrafogalmazni, hogy mit is értünk közösségen – ez a
feladvány. A probléma ismerős: azóta is ez a kérdés a modernitás
mindig új és új formában felbukkanó nagy dilemmája.
Annak értelmezését, hogy miben vélték megtalálni ezt az új közösségi
formát, kommunikációelméleti keretben kísérlem meg. Ennek a kornak a
kommunikációs típusa a már említett typographicus forma. A nyomtatott könyvet olvasó ember
metaforájával jól le lehet írni, milyen típusú közösség és kommunikáció
lebegett az érzékenyebb koraújkori gondolkodók előtt, különösen, ha olyan,
a könyv metaforája által átszőtt humanista műveltségük volt, mint Enyedinek, vagy maguk voltak a homo typographicus prototípusai, mint Locke. A nyomtatott könyvet magunkban, némán olvassuk, de
mindegyikünk biztos lehet benne, hogy a többiek példányában is ugyanaz a
történet szerepel az azonos borító mögött. Vannak persze különböző fordítások,
más kiadások, de egyikük sem egy példányos. Bármelyiket is olvassuk, mindig
vannak olvasótársaink. Olvasótársainkkal a kapcsolat nem kell, hogy kimerüljön
abban az üres információban, hogy valószínűleg mindig léteznek emberek,
akik most éppen ugyanazt olvassák, mint én, hiszen találkozhatunk, és meg is
beszélhetjük az olvasottakat. Egy ilyen alkalommal valószínűleg a
következő embereket nem fogják szívesen látni az olvasókörben:
1. akik valami egészen mást olvastak, nem az én regényem másik kiadását,
előzményét vagy folytatását, de mindenáron saját olvasmányukról akarnak
beszélni; 2. akik csak mérvadó ismerősük elbeszéléséből vagy a
moziból ismerik a történetet, de igen határozott véleményük van róla, amit
erőteljesen képviselnek; 3. akik szerint az olvasás fölösleges
időtöltés, ezt a véleményüket viszont éppen olvasókörökben szeretik
hangoztatni.
Ebben a hasonlatban az olvasókör a különböző individuális értelmezésekkel
különböző szerkesztésű bibliákat olvasó, különböző
felekezetű protestánsok gyülekezetének felel meg. Kommunikációs sémájuk
már nem igényli a könyv feldolgozását, mintegy elolvasását a hívő helyett, ami a katolicizmus sajátja,
sőt kifejezetten bűnnek tartják, ha valaki lebeszéli őket a
személyes bibliaolvasásról. A hallomásból vagy a moziból tájékozódó nemolvasók a katolikust jelképezik – legalábbis a katolikus
hívőnek azt a karikatúráját, amely egy koraújkori protestáns
gondolatvilágában megjelenik –, vagyis azt a középkorias, sajátos chirographicus13
műveltségű embert, aki bibliaolvasás helyett támaszkodik egyháza értelmezésére. A másik nemkívánatos
elem, aki magát az olvasást utasítja el, az ateista, akinek így esélye sincs
bekapcsolódni a kommunikációs közösségbe. Aki más, furcsa könyveket olvas,
képes lehet más, hasonló közösséget alapítani, de a szóban forgó közösségben nem
tud meglenni. A szóban forgó közösség érti,
hogyan működik a másik, talán a párhuzamokat is felfedezi, de jobban
szereti, ha az illetők más klubba járnak. Efféle képe lehetett még a
felvilágosultabb protestáns gondolkodóknak is mondjuk az amszterdami
zsidóságról.
A fölvázolt kommunikációs sémának később messzemenő következményei
vannak a hatalmi legitimáció működésére. Számos elemző leírta már,
hogy például az amerikaiak az igazán komoly politikai kérdéseket egy közös
vasárnapi Biblia-olvasás mintájára képzelik el, azzal a különbséggel, hogy
Biblia helyett az Alkotmányt olvassák, értelmezik, és – ideáltipikusan
– az olvasottak alapján cselekszenek.14
A typographiai kommunikációs sémának e
hatalmi legitimációt érintő vonása lehet az – a helyi jellegzetességeken
túl –, amiért a protestáns kultúrákban problémásnak érzik a koraújkorban a
régebbi kommunikációs séma letéteményesének tekintett katolikusok részvételét a
politikai közösségben. Ha egy közösség politikai cselekvési sémája ideáltipikus esetben egy szöveg közös elolvasása,
értelmezése és a vita után az olvasottak szerinti cselekvés, akkor ebbe a
modellbe nem fér bele sem a szövegértelmezéstől való távolmaradás, sem a
szövegen kívüli, különösen felüli, lényegükben személyes és orális,
orákulumszerű autoritások puszta létének a feltételezése. A typographiai kommunikációs és tudásformákon alapuló
politikai közösségben, különösen amíg alakulófélben van, illegitimnek számít
minden korábbi típusú, személyhez, nem a tipográfiai modellben szervezett
intézményhez, értékhez kötődő lojalitási forma. Így a
külsőségeivel, szervezeti rendszerével, kultúrájával a régebbi, chirographicus
kommunikációs séma örökösének érzett katolikus egyház híve személyes
lojalitásától és az aktuális pápai tanítás tényleges tartalmától szinte
teljesen függetlenül válik gyanússá, mert a politikai közösség úgy véli, hogy
nem tudja betartani az éppen alakuló kommunikációs séma normáit.
Jegyzetek
1
Magyarul l.: Locke, John: A vallási türelemről [ford.
Halasy-Nagy József, átdolg.
Gecse Gusztáv], Budapest, Akadémiai Kiadó,
1973.
2
A legkézenfekvőbb és ezért leggyakoribb idézet arra, hogy Locke toleranciafelfogása
ismeretelméletéből következik: „Ha tehát a legtöbb emberre (ha ugyan nem
mindenkire) nézve elkerülhetetlen, hogy véleményeik legyenek azok igazságának
biztos és kétségtelen bizonyítékai nélkül; és oly nagy tudatlanságot,
könnyelműséget vagy esztelenséget jelent, hogy az emberek hirtelen
lemondjanak előző tételeiről olyan érvek hatására, amelyre
azonnal nem tudnak válaszolni, s nem tudják kimutatni azok elégtelenségét - azt
hiszem, minden embernek a béke fenntartására kellene törekednie, hogy a
vélemények különbsége mellett is barátság maradjon az emberek közösségében.”[Értekezés
az emberi természetről. Budapest, Akadémiai Kiadó 1964. IV. könyv 16
fejezet 4 §., 2. kötet, 277. o., Dienes Valéria
fordítása] A szöveg logikájából látszik, hogy Locke
itt a tolerancia igényét valóban megismerésünk természetéből, jelesül
vélekedéseinknek abból a korlátjából vezeti le, hogy azok nem lehetnek
szükségszerűen igazak, hanem pusztán csak valószínűek.
3 Locke írói módszerének eme aspektusát többször, bár talán
jelentőségénél kisebb súllyal említi John Dunn
(1. a következő jegyzetet). A gondolkodás története typographiai
fordulatának néhány kognitív aspektusát ragadja meg tanulmányában Demeter Tamás, többek között Locke kapcsán [A karteziánus
benső világ és az olvasás forradalma. = Magyar Pszichológiai Szemle,
1997/98. LIII. (37) 1–4. 5-18. o.]
4 Dunn, John: The Political
Thougth of John Locke, Cambridge, 1969. Dunn
később írt egy kisebb terjedelmű monográfiát is Locke-ról
[Locke, Cambridge, 1984], mely hasonló címen magyarul
is olvasható [Budapest, Atlantisz, 1992]. Marshall John: Resistance, Religion
and Responsibility.
Cambridge, 1996.
Az iskola megismeréséhez a magyar olvasónak segítséget nyújthat, A koramodern politikai eszmetörténet cambridge-i látképe,
Pécs, Tanulmány Kiadó, 1997. című válogatás. Az iskola gondolkodásmódjának
gyökereihez jó közelítést ad Huoranszki Ferenc:
Nyelvfilozófia és eszmetörténetírás = Magyar
Filozófiai Szle., XXXVI. évf. 1992. 5–6. sz. 960–980
o.
5 Enyedi György válogatott művei. [Balázs Mihály és Káldos János vál.]
Bukarest-Kolozsvár, Kriterion, 1997. Enyedire vonatkozóan 1. még Kelemen Miklós: Enyedi György. (Unitárius arcképcsarnok 1.) Budapest, Heltai Gáspár Kft. 1998.[Bibliográfiával.]
6 Jellemző példa a
hódoltságiak lehetőségeire, hogy az is előfordul: Erdélyből
csempészik ki az unitárius kéziratokat a hódoltsági nyomdákba, hogy azután majd
a kész nyomtatványokat visszajuttassák. [Példát Hajós József hoz Lessing Dávid Ferencékről
című tanulmányában. In: Hajós József: Barangolás kolozsvári könyvtárakban.
Művelődéstörténeti tanulmányok. Bukarest-Kolozsvár, Kriterion Könyvkiadó, 1999. 263–274. o. A tanulmány témája
jelen íráséval rokon: az erdélyi unitárius és a német felvilágosodás
tolerancia-felfogásának kölcsönhatását tárgyalja egy évszázaddal később,
ezenkívül figyelemre méltó és az említett cambridge-i szerzők által nem
említett adatot közöl Locke egyéb, jelesül lengyel
unitárius olvasmányairól.]
7 Enyedi prédikációjában Jeremiás könyvének 21. részét
magyarázva, a korabeli magyar protestáns irodalomban megszokottnál is
erősebben és részletesebben kifejtett párhuzamot állít fel az Ószövetség
zsidósága és a korabeli magyarság között. A Nabukodonozor
és Egyiptom közé szorított zsidóság megfelelője a „bálványimádó német” és
a „pogány török” között sínylődő magyarság, a terjedelmes fejtegetés
végkövetkeztetése pedig egyértelmű: ”Pogány vala
Nabukodonozor, pogány a török is, amint amaz
teljességgel elfoglalhatja vala zsidó országot
kétszer, de mégis jó akaratjából királyt hagya ott a
zsidóknak ő nemzetiségükből, azonképpen bizony kezében volt
Magyarország és Erdély a töröknek, de mégis királyt, fejedelmet hagyott a mi
magunk nemzetségünkből. Békességben tartá amaz Sedechiást. Úgy látszik, hogy az országbeli urak jól
volnának a török miatt, mind vallásunkban s mind örökségünkben megnyughatnánk. Sedechiástól csak hűséget
s adót kíván vala Nabukodonozor.
Mit kíván tőlünk is egyebet a török
császár? Megszegé Sedechiás
a frigyet s Egyiptomba cimborála [...] Sóvárkodjunk csak vissza Egyiptomba. Úgy tetszik, hogy
szánkban volna az íze az olasz és német barátságnak. [...] mi hasznunk mind
testünkben, lelkünkben a bálványimádóknak barátságokban? A nyilvánvaló
veszedelmet látom, a hasznát nem látom.” Enyedi
idézett kiadása, 134–135. o. [Kiemelés tőlem.]
8
A páduaiak, különösen Zabarella
és Harvey, valamint rajta keresztül Hobbes kapcsolatára részletesen kitér J. W. N. Watkins, [Hobbes’s
System of Ideas. A Study in the Political
Significance of Philosophical Theories. London, Hutchinson University, 1965. 2.
kiad. 1973.] Enyedi padovai
tanulmányairól, Zabarella hatásáról és az ebből
eredő otthoni konfliktusokról l. Balázs Mihály bevezetőjét a föntebb
említett Enyedi-kötetben.
9 Locke – a korabeli angol protestáns politikai irodalom
gyakori érvét hangoztatva – a dogmatikájukból következő politikai
veszélyek miatt nem tolerálja a katolikusokat: „Mire irányul az a tanítás, hogy
a kiközösített királyokat királyságukból elűzhetik, ha nem arra, hogy
maguknak igénylik a királyoknak az országból való elűzésének hatalmát,
amikor a kiközösítés jogát egyedül a maguk hierarchiájának követelik? [...] a
hatóság részéről nem szerezhet jogot a türelemre egy olyan egyház,
amelyben mindenki, aki abba belép, átkerül egy másik fejedelem védelmébe és
szolgálatába”; illetve más okok miatt az ateisták: „semmiképpen sem tűrhetők
azok, akik tagadják Isten létét. Az istentagadók előtt ugyanis nem szilárd
és szent a hűség, a szerződés és az eskü, amelyek pedig az emberi
társadalom összetartó kötelékei” [idézett kiadás 109–111. o.] A nem-keresztény
vallásokról viszont, bár előbb sűrűn példálózik velük, a tolerancia
határait kijelölő konkludáló részben Locke már
hallgat.
10
Az erdélyi állapotokról talán korábban is lehetett némi elképzelése Locke-nak, hiszen az angol és erdélyi protestantizmus
között ekkorra már jelentékeny közvetlen kapcsolatok is kialakultak. Már Milton
is büszkén említi, példakánt hazája elhivatottságára, „az sem ok nélkül
történik, hogy Erdély komoly, takarékos népe [...] évente elküldi hozzánk nem
is az ifjú, hanem az érett korú embereit nyelvünk és teológiai tudományunk
tanulmányozására” (Részlet az Areopagiticából. In: Milton, az angol forradalom tükre. Válogatás prózai
írásaiból. Budapest, Gondolat, 1975. 82. o.) Milton szavait nem kell költői
túlzásnak tekinteni: A XVII. század közepén a magyar puritán mozgalom
központjaiban, Nagyváradon, majd Debrecenben korabeli forrásokkal is
adatolhatóan annyira fölszaparodik a behozott angol
nyelvű irodalom, hogy rövidesen angol nyelvkönyvet is érdemes kiadni. (Komáromi Csipkés György: Anglicum spicilegum. Debrecen,
1664.)
11
Érdekes adalék, hogy ebben az időben a holland egyetemeken az egyik
legkedveltebb disszertációs téma éppen az áteredő bűn, illetve a
szabad akarat kérdése. Locke idejében is több itt
tanuló erdélyi protestánsnak vannak ilyen vonatkozású írásai. Két nevesebb
személyiséghez fűződő példa a XVII. sz. második feléből: Apáczai Csere János 1651. április 22-én
védi meg a harderwijki egyetemen De primi hominis apostasia
című dolgozatát, majd Apáti Miklós
debreceni református prédikátor, kartéziánus gondolkodó Descartes-ot a
filozófia héroszaként ünneplő, a szabad vizsgálódás eszményét a szabad
akarat tanával összekapcsoló Vita triumphans
című munkája jelenik meg. [Amsterdam, 1688.]
12
Sokan vannak, mondja Enyedi, „akik teljességgel
fabulának, hazugságnak, messzünnen jött beszédnek tartják az Istennek
üdvösségre hívó drága szent igéjét”, akik nem hiszik, hogy „Isten vagyon, vagy
ha van is, nincs gondja az emberekre, [...] szélnek, az bolond község diszciplináinak tartják az Isten beszédét.” [Enyedi idézett kötete 24. o.]
13
A chirographicus
kultúraszerveződési modell nem csupán abban a technikai kérdésben tér el a
typographicustól,
hogy nehézkesebben előállítható, következésképpen drágább és ritkább
könyveken alapul, tehát szűkebb és zártabb. Önálló kultúra- és
közösségszerveződési modellről van szó, amelyben az elit az írás
logikája szerint gondolkodik, az e logika szerint létrehozott tartalmakat
viszont egy sajátosan inkorporált és átalakított oralitás szabályai szerint közli a szélesebb közönséggel.
Ahogyan Jan Assmann
fogalmaz: „a kanonikus szövegekkel való foglalatoskodás interpretátorért
[kiált], aki harmadikként szöveg és címzett közé lépve felszínre hozza a szöveg
mélyére zárt normatív és formatív impulzusokat. Kánoni szövegek értelme csakis szöveg-értelmező-hallgató hármas viszonyában
bontakozhat ki.” [In: Assmann, Jan: A kulturális emlékezet. Írás,
emlékezés és politikai identitás a korai magaskultúrákban.
Budapest, Atlantisz Könyvkiadó, 1999. 95. o.] Assmann
példája az etióp kincstárnok megtérésének története [ApCsel
8,30–31.]: Fülöp, hallván, hogy a kincstárnok Ezékielt
olvassa (természetesen hangosan), megkérdezi: „Vajon érted-é,
amit olvasol?” A döbbent válasz: „Mi módon érthetném, hacsak valaki meg nem
magyarázza nékem?” E modell legkorábbi klasszikus megfogalmazása
politikafilozófiai jellegű: Platón
Államában a hatalmi legitimáció ideológiáját az írás logikája szerint alkotja
meg az elit, majd mítosz formájában, a szóbeliség szabályai szerint fogadtatják
el az alárendeltekkel. [Politeia 414b–415d] (A chirographicus / typographicus modellváltás
összekapcsolódik a hangos olvasásról a néma olvasásra való áttérés kognitív
problémáival, amelyek manapság újra sok kutató érdeklődését kezdik
felkelteni.)
A chirographicus modellt a protestáns
gondolkodás kezdettől a katolicizmushoz kapcsolja. Luther saját szerzetesi
múltjára való, ismert visszaemlékezéseiben elsősorban azt nehezményezi,
hogy mennyi közvetítőn kellett keresztüljutnia neki, a magasabb teológiai
képzésre kiszemelt szerzetespapnak is, amíg a Vulgatát
kezébe vehette, de folytonos Biblia-olvasását ekkor sem vették jó néven. Saját
tevékenységének csúcspontját is a német nyelvű nyomtatott Biblia
kiadásában látta: ez hite szerint minden embert megszabadít az olyan személyes,
orális tekintélyeknek a gyámkodásától, akik fiatal korában annyi lelki gondot
okoztak neki azzal, hogy az Írás és közé álltak. (Luther később, talán
kissé dramatizálva a történteket, úgy meséli az esetet, hogy felettesei több
intés után végül elkobozták tőle a nagy sokára, tulajdonképpen
privilégiumképpen kapott Bibliát, azzal az indokkal, hogy ’túl
sokat’ és főként, hogy az egyházi hagyomány írott és tanítóinak
élőszóbeli magyarázatait mellőzve olvasta azt.)
Jóval később a katolicizmus bizonyos áramlatai is magukat ismerik
föl e modellben, és büszkén vállalják is azt. Itt példaként elég de Maistre-re utalni, aki így ír: „A kath.
hitnek nincs szüksége [...] magába szállani, magához hittana felől kérdést
intézni, miért hisz; benne épen nincs meg azon vizsgálódási viszketeg, mely a sektákat nyugtalanítja. Ez azon kétely, mely a könyveket
teremti: miért írna tehát ő, ki soha sem kételkedik?” Majd később, a
latin nyelvűség kapcsán: „Mi a szorosan vett népet illeti: arra nézve még
jobb, ha nem érti a szavakat: A tisztelet csak növekedik ezáltal, az értelem
pedig mit sem veszít.” [In: A pápáról. Pest, 1867.
30. o., 139. o.]
14
A politikai közösség kora újkori typographicus szerveződése és a reformáció összefüggésének
szép példája az, ahogyan Milton
röpirataiban kapcsolódik össze a sajtószabadság, a politikai szabadság és a vallásszabadság
ügyével. Milton írásaiban a viták, előadások közösségi aktusainak a képét
az individuális, írásbeliség által közvetített gondolkodás képei váltják föl.
Nála a ’közéleti emberek eleven tevékenysége’ azonos
nyomtatásban megjelent írásaikkal, a könyv az ’érett
emberi élet megőrzése és felhalmozása’. Amikor pezsgő szellemi
életről akar beszélni, a sok londoni dolgozószoba képét írja le, ahol
tollforgatók serege önti nyomdakész formába a gondolatait. [Milton i.m. 73–81.
o.] (A kor politikai közösségének és a nyomdatechnikának az
összefüggéseiről [is] jó elemzést nyújt Molnár Gusztáv Ó Anglia, Anglia ... Esszé az angol forradalomról
című kötetében [Bukarest, Kriterion, 1984.] A
vallási nyilvánosság szerkezetváltozására l. a 84. o., a politikai nyilvánosságéra:
62–68. o., Milton szerepére: 49–51. o.)
Milton szabadságjogokra, elsősorban a sajtószabadságra vonatkozó
nézetei egyébként összefüggenek az áteredő bűnre és az embernek a
szabad választás lehetőségében megnyilvánuló szabad akaratára vonatkozó, fokozatosan
kialakított nézeteivel, amelyek egyre hasonlóbbakká válnak az unitárius
tanításokhoz.
Megjelent a Magyar Tudomány
2001. 2. számában.