Faragó József
Találkozásaim
Kriza Jánossal
Kriza János halhatatlan székely népköltési gyűjteménye, az
1863-ban Kolozsváron megjelent Vadrózsák
szülővárosomban, Brassóban felsőbb gimnazista koromban került
először a kezembe, Fogalmam sincs róla, hogy honnan juthatott hozzám
csonkán, cím nélkül néhány ívnyi verses része, s ezért nem is tudtam, hogy a Vadrózsák egy töredékével van dolgom,
miközben Kriza nevével és jelentőségével az iskolai irodalomtörténeti
tankönyvből, bár nagyon röviden, de megismerkedtem.
A csonka ívekből buzgón olvastam a székely
népdalokat és balladákat, s annyira tetszettek, hogy első
verskísérleteimet ezek hatására kezdtem írni, ám egy évvel idősebb
iskolatársammal, a már költőként ismert Derzsi
Sándorral való baráti beszélgetéseink hatására örökre lemondtam a versírásról.
Az 1940-es bécsi döntéskor elhagytam Brassót, hogy egy év múlva magyar
egyetemre mehessek, s ezt az egyetem előtti utolsó gimnáziumi évet a
sepsiszentgyörgyi Székely Mikó Kollégiumban
töltöttem. Mivel a népköltészethez, általában a néprajzhoz való vonzódásom
akkor már kétségtelen volt, rendszeresen bejártam a Székely Nemzeti Múzeumba,
és Herepesi János igazgató úr engedélyével, akiben
atyai jó barátra leltem, a könyvtárból először a Vadrózsák-at kértem ki. Ekkor ismertem
fel, hogy az említett brassói töredék a Vadrózsák
egy része volt.
Ma is emlékszem: lehangolt, hogy a Múzeum könyvtárában csak az
első kötetet olvashattam, mert akkor még nem tudtam, hogy a második
kötetet Krizának élete végéig minden próbálkozás ellenére sem sikerült soha megjelentetnie.
Igazi Kriza-találkozásom azonban természetesen
Kolozsváron történt.
1941 őszén íratkoztam
be a Ferenc József Tudományegyetemre, ahol a hírneves finnugor nyelvész, Mészölgy Gedeon professzor úr, a Bölcsészet-, Nyelv-és
Történettudományi Kar az évi dékánja ünnepélyes kézfogással avatott egyetemi
polgárrá. Szép volt, kár hogy ez a hagyomány is feledésbe merült.
A tanév első félévének végén, 1942 januárjában szorgosan
készültünk egyebek között György Lajos professzor úr irodalomtörténeti
kollokviumára. Köztük volt az egy évfolyammal idősebb, másodéves Molnár
Piroska (a nem sokkal későbbi Kuszálikné), a
professzor úr kedvenc tanítványa, kimagaslóan szorgalmas és okos
kolléganőnk is, aki jó képességeit később, gazdag pályafutása során a
Tankönyvkiadó szerkesztőjeként, a Pedagógiai Továbbképző Intézet
tanáraként és a Babeş–Bolyai Tudományegyetem
előadótanáraként bőven kamatoztatta – nekem pedig haláláig kedves
barátom maradt. A professszor úr párosával fogadta a
vizsgázókat, de Piroskával senki sem akart bemenni, mert attól féltek, hogy az
ő kiváló szereplése saját felkészültségüket árnyékba borítaná. Én
magabiztosan vállaltam a versenyt, de vereségemet nem ő okozta.
A professzor úrtól ugyanis azt az igényes tételt kaptam, hogy
hasonlítsam össze a középkori meg a reneszánsz értelmiséget. Én bátortalanul
nem mertem megmondani neki, hogy mivel első éves vagyok, és múlt évi,
középkori irodalmi előadásait nem hallgattam, az összehasonlításra nem
lehetek felkészülve. Molnár Piroska tündökölt. A professzor úr másik, az
anekdotát tárgyaló előadásairól jobban számot tudtam adni, így az
első jegy az indexemben sem kitűnő, sem jeles, mindössze egy
gyengécske jó volt: az egyetlen jó egész egyetemi pályafutásom során, ugyanis
minden más vizsgám és kollokviumom kitűnőre sikerült.
A tanév végén, a második félévi vizsgán úgy kivágtam a rezet, hogy a
professzor úr bizalmába, élete végéig atyai barátságba és pártfogásába fogadott,
és kérésemre megígérte, hogy megbeszélünk egy nekem illő tudományos témát.
Csak annyit kértem, hogy mivel néprajzosnak készülök, a témának legyen
népköltészeti vonatkozása is.
A következő napokban, az 1693-ban alapított régi és nagyhírű,
de néhány év múlva, 1944 után a román kommunista rendszer által megszüntetett Lyceum Könyvtár igazgatói irodájában fogadott. Elővett
egy hosszúkás fadobozt, amelyben százával sorakoztak azok a kartotékcédulák,
amelyek az általa kutatásra szükségesnek és érdemesnek ítélt szerzők nevét
és témák címét tartalmazták. A cédulákat lassan pergetni kezdte, kissé
meg-megállt és gondolkodott, majd egy cédulánál végképp megállapodott: Kriza
János. Indoklásul elmondta, hogy korántsem foglalkoztak vele annyit, mint
amennyit életműve megérdemelt volna. Ekkor tudományos munkám a
Kriza-kutatással mind a mai napig összefonódott.
Tanácsára elég nehéz feladattal: a bibliográfia összeállításával
kezdtem, vagyis a folyóiratok és hírlapok tengerében kezdettől fogva
milyen tanulmányok és cikkek jelentek meg Krizáról, és mi jelent meg Krizától.
Egy tudományos feladat kezdetén ugyanis minden közzétett adatot ismerni kell,
mert csak így lehet felmérni az eredményeket és a további tennivalókat.
Következett a nyomtatásban meg nem jelent Kriza-kéziratok felkutatása,
ez túlnyomórészt a levelezést jelentette. Leveleinek zömét a kolozsvári Unitárius
Kollégium őrizte, miként azokat Kriza halála után első életrajzírója,
Jakab Elek összegyűjtötte. A Kollégium idős könyvtárosában, Márkos Albert
tanár úrban (maga is tanulmány- és tankönyvíró) készséges segítőtársat és
barátot találtam. A tudós Kelemen Lajostól, aki az Erdélyi Múzeum-Egyesület
levéltára mellett az unitárius egyházi irattárat is gondozta, gyakori
beszélgetéseink során a Kriza-kutatáson kívül is sok hasznos tudományos tapasztalatot
nyertem.
A bibliográfiával párhuzamosan nagy levelezésbe fogtam: az unitárius
egyházközségeknél és magánosoknál egyaránt érdeklődtem Kriza levelei,
általában kéziratai után. Néhány kiadatlan versen kívül több száz levelet sikerült
összegyűjtenem, valamennyit gondosan lemásoltam, és az eredetieket
tulajdonosaiknak visszajuttattam. Kolozsvári levéltári kutatásaimon kívül sokat
dolgoztam Budapesten a Magyar Tudományos Akadémia kézirattárában, ahol Horváth
János professzor úrnak, a hírneves irodalomtörténésznek, a Kézirattár
igazgatójának nyomban feltűnt, hogy az élemedettebb tudósok között vajon
mit keres egy egyetemista gyerkőc? Kérdőre vont, de az előrelátó
György Lajos ajánlólevele biztosította számomra a levéltári kutatások
folytatását és befejezését.
Nyilvános szerepléseim a Krizát ismertető előadásaimmal kezdődtek.
Kolozsvárt és több vidéki várost nem számítva, a szülőfaluban, Nagyajtán különböző évfordulós ünnepségek alkalmával
öt ízben tartottam ünnepi megemlékezést. E szerepléseim révén ismét egy atyai
jó barátra leltem, Kovács Lajos unitárius püspök személyében.
Szóbeli előadásaimnál maradandóbbak nyomtatásban megjelent tanulmányaim,
szám szerint mintegy húsz. Közülük most azokra hivatkozom, amelyeket
fontosabbnak vagy érdekesebbnek vélek: Ismeretlen Kriza-életrajzok (1943),
Nyolcvan éves a Vadrózsák (1943), Kriza János, a Vadrózsák szerkesztője
(1955), Kriza János adatgyűjtése Darwin részére (1959), Kriza János anyagi
küzdelmei a Vadrózsákért (1963); A száz éves „Vadrózsapör” és mai tanulságai
(1964), Lőrinczi Elek árkosi
népmesegyűjtő (1967), Erdélyi arisztokraták a székely népballadák
ellen (1970); Marosi Gergely székelykeresztúri
népmesegyűjtése a Vadrózsák számára (1974), Kriza János székely
balladagyűjtése (1976), A Vadrózsák balladáinak szöveghűsége (1987);
Arany János és Kriza János a népmesegyűjtés módszereiről (1995).
Krizajánosos törekvéseimből
természetesen az önálló kötetek sem hiányozhattak. Az első ezek közt
1957-ben „Az apám lakodalma” című meseválogatás volt, Krizának és
gyűjtőtársainak 23 válogatott meséjével, bevezető tanulmánnyal
és jegyzékkel a Tanulók Könyvtára című sorozatban. Ugyanezt a címet kapta
az a román kötet is (Nunta tătâne-meu,
1962), amely Ion Crişan fordításában 24 székely
népmesét tartalmazott, köztük 14-et Kriza gyűjteményeiből.
1965-ben jelent meg a Kriza János
című monográfiánk három szerző munkájával: Antal Árpádnak Kriza János költészete, Faragó Józsefnek
Kriza János és a Vadrózsák, Szabó T.
Attilának Kriza János és a Vadrózsák
nyelvjáráskutatásunkban című tanulmányaival, a kötet végén első
ízben – Kriza János költeményeinek, műfordításainak és irodalmi tárgyú
cikkeinek jegyzéke Antaltól, valamint Kriza János népköltészeti és nyelvészeti munkáinak bibliográfiája Faragótól.
A monográfiák második, átdolgozott kiadása 1971-ben hagyta el a sajtót.
1975-ben került sor egyik fontos adósságunk törlesztésére: a Vadrózsák általam gondozott új
kiadására. Ez a kiadás, mai népköltészeti szemléletünknek megfelelően, a
gyűjtemény teljes népköltészeti anyagát tartalmazta, kihagyva belőle
az Ismeretlen szerzőktől,
valamint az Íróktól című két
verses fejezetet, hiszen már címük elárulja, hogy nem népköltészeti, hanem
irodalmi jellegűek. Kimaradt továbbá a kötet végéről a Néhány szó a székely nyelvjárásokról című
Kriza-tanulmány, mert nyelvészeti jellegén túl, másfél évszázaddal megírása után,
ma már inkább csak történeti értéket képvisel. Mindezekhez a szakemberek az
1863-as kiadás bármelyik példányában hozzáférhetnek.
Magában a népköltési anyagban arra törekedtem, hogy a nem-nyelvész
olvasók számára, a nehéz és tájanként többféle nyelvjárási szövegek helyesírását
egyszerűsítsem és modernizáljam, hogy olvashatóbbá, olvasmányosabbá tegyem
– természetesen a székely nyelvjárások sajátságainak megőrzésével. Ezt
végrehajtani figyelmes, úgyszólván a Vadrózsák
minden szavát érintő hosszadalmas és nehéz feladat volt.
Most pedig, 2002. elején ismét megjelent a gyűjtemény Második, bővített kiadás
jelöléssel. Az olvasót méltán meglepheti, hogy egy 1863-ban lezárt művet
miként lehet bővíteni. Ez a bővítés azonban nem az 1863-as kiadásra,
hanem az én 1975-ös első kiadásomra vonatkozik, ugyanis akkor a kommunista
cenzúra számos hazafias és vallásos népdalt, még népmesét is kitiltott a
gyűjteményből. Ezeket most, mind helyükre illesztettem, hogy egy
népköltészetileg hiánytalan, teljes kiadást adhassak az érdeklődők
kezébe, hiszen ezzel nemcsak Krizának, hanem magunknak is tartozunk. Remélni
merem, hogy bevezető tanulmányom is, vázolva a Vadrózsák történetét és jelentőségét, megnyeri az olvasó
tetszését.
Hatvan éven át, 1942-től napjainkig rövidre fogva ez volt a Kriza
Jánossal való találkozásaim története. A magyar irodalomban kétségtelenül én
foglalkoztam a legtöbbet vele, de sajnos: sokat-e vagy keveset? Erre a kérdésre
nem könnyű válaszolni. Az általam összegyűjtött több száz Kriza-levél
még mindig kiadatlan, tanulmányaim pedig úgy el vannak temetve a folyóiratok
mélyén, hogy némelyikük talán új kiadást érdemelne. Hadd valljam be, hogy
egy-két új tanulmányon is töröm a fejem. Ettől függetlenül azonban a
Kriza-kutatást sohasem lehet befejezni, mert minden szakember, aki Kriza
életművét tanulmányozza, olyan újabb kérdéseket és összefüggéseket fedez
fel, amelyeket érdemes megvizsgálni, felszínre hozni és értékelni. Így hát indokolt
az a jókívánságom, hogy bárha olyan újabb Kriza-kutatók szólalnának meg, akik
munkámat tovább folytatják, és eredményeit megsokszorozzák.
Elhangzott 2002.
július 10-én Kolozsváron, az Unitárius Püspökség dísztermében, a Vadrózsák új
kiadásának bemutatása alkalmával.