Kovács Sándor
Adalék
Gejza József életéhez és teológiai munkásságához*
Előadásom
eredeti címét – Gejza József helye egyháztörténetünkben
– kénytelen vagyok megváltoztatni. Túlságosan merész törekvés lenne
részemről egy előadás keretében Gejza József (1742–1782) munkásságát teljes egészében ismertetni, ezért inkább újabb adatokkal
gazdagítom a 18. század neves unitárius író-lelkészének életrajzát.
Gejzával úgy vagyok, mint az első szerelemmel. 1990-ben Szász
Ferenc homiletika tanárom pályadolgozatul tűzte ki Gejza életrajzának
megírását. A dolgozat elkészítése során csodálkoztam rá a hajdani unitárius
kollégium kézirattárának és könyvtárának gazdagságára. Kezdetben bizonytalanul
tapogatóztam az Akadémiai Könyvtárban őrzött kéziratrengetegben, és
ismerkedtem unitárius múltunkkal. Az ismerkedésből lassan szerelem, a
Gejza-dolgozatból pályadíjnyertes munka lett, amelyet 1992-ben közölt is a Keresztény Magvető. Ez volt az első nyomtatásban
megjelent tanulmányom, és ez volt az egyháztörténelemmel való eljegyzésem is.
A Gejznowich
család Lengyelországból származott, az unitáriusok 1660-ban történt
kiűzetése után kerültek Erdélybe. A család felmenői között
lelkészeket és orvosokat találunk. Gejza János a 18. század első
negyedében Kolozsvárt jeles tanár és keresett orvos volt. Testvére, Sándor
Székelyderzsen mint iskolamester, majd Homoródalmáson mint pap és köri
jegyző szolgált. Kevesen tudják, hogy Gejza Sándor versírással is
foglalkozott, és az 1749-ben megjelent énekeskönyv
(Isteni ditsiretek, imádságos és vigasztaló énekek) Hálát adok Isten irgalmasságodért
kezdetű éneke az
ő szerzeménye. Székelyderzsi rektorsága idején született A religiónak
szép beszélgetése a világgal és a Lelki harc
című írása (mindkettő a Teleki Téka kézirattárában Ms.0607/1-2.
177–190.). Sándor fia, József 1742-ben született Homoródalmáson.
Szülőfalujában, Tordán és Kolozsváron tanult. A kolozsvári kollégium falai
között sajátította el humanista műveltségét és gazdag nyelvtudását.
Tanárai közül Agh István és Fejérvári Sámuel voltak rá hatással, különösen ez
utóbbi nyelvtudós lehetett az, aki az ifjú Gejzával a héber és görög nyelvet
megszerettette. Nyelvtudását azzal bizonyította, hogy 1764-ben magyarra
fordította Dersi István Tractatus Diacriticus… című
munkáját, majd három évvel később, 1767-ben Agh István tanárának latin
egyháztörténetét.
Dersi G. István
egykori tordai, majd mészkői lelkész teológiai traktatusának fordítására
Gejza Gombkötő Balla Sámueltől kapott megbízást és tisztes honoráriumot. (A Teleki Tékában
őrzött kéziratos példány utolsó lapján a következő megjegyzés
olvasható: „Én Gombkötő Balla Sámuel fordíttattam e könyvet Deákból
magyarra, és írattam le magamnak az 1765 esztendőben…” – Ms.0463.) A
fordítás kéziratban terjedt, és elég sok másolata forgott közkézen, teljes címe:
Magyar Diacrisis, vagy az Isten s isteni dolgok
felől elmésen s fontos ítéletekkel értekező munkácska, mely is magába
foglalja az Erdélyországi négy bevett vallásoknak fővebb cikkelyeit s
fundamentomait. Készített
pedig azok kedvekért, kiknek vagy nagyobb könyveik nincsenek, melyekből
ezeket kitanulják, vagy talán kevesebb idejük nincsen ezeknek a nagyobb
könyvekből való kiforgatásra kivántatnék, Dersi István által. Deákból
magyarra fordítatott Gejza József által az 1764. esztendőnek fogytáns. A
húsz részből álló polemikus hangvételű kötetet Dersi hitvédelmi
kézikönyvül szánta. Félezer oldalas művében a Szentírásról, az
eklézsiáról, Krisztus fiúságáról, a szentlélekről, az eretnekekről, a
szabad akaratról, az eredendő igazságról és eredendő
bűnről, az eleve elrendelésről, Isten akaratáról, a
megigazulásról, a keresztségről és úrvacsoráról, a lélek halál utáni
állapotáról és a halottak feltámadásáról értekezik. Módszere az, hogy a
különböző teológiai kérdésekkel kapcsolatos felfogást először a
pápisták, majd a reformátusok és lutheránusok szemszögéből világítja meg,
végül ismerteti az unitárius felfogást és álláspontot. Dersi műve
Szentábrahámi Mihály Summájával egy
időben íródhatott, tartalmában és krisztológiájában nincs lényeges eltérés
közte és Szentábrahámi között. A kolozsvári kollégium egykori könyvtárában,
jelenleg az Akadémiai Könyvtárban hét latin és három magyar nyelvű
másolatot őriznek. Az egykori keresztúri kollégium könyvtárából két
példány került a Teleki Tékába, és a Batthyaneumban is van másolat.
Az Agh István
által előadott egyháztörténet egyetlen magyar példánya az Erdélyi
Múzeum-Egyesület könyvtárába került (jelenleg a Biblioteca Centrală Universitară „Lucian Blaga”
Mss. 459). Címe: Az Isten Eklesiajanak a
világ teremtésétől az utolsó üdőkig lött sokféle változásairól írott
história… nagy haszonnal eleinkbe olvasott deák nyelven tiszteletes, tudós Agh
István uram. Az 1b. levélen
levő bejegyzés olvastán derül ki, hogy a fordító Gejza József. A
kartonkötés belső tábláján a possessorok között első helyen
Gombkötő Balla Sámuel neve áll. Nagy a valószínűsége annak, hogy
Gejza ezt a fordítást is Balla Sámuel megrendelésére készítette, s ha nem is
megrendelésre dolgozott, Ballában biztos vevőre számított.
Gejzának a
fordítás mellett a versszerzés és könyvkiadás is elévülhetetlen érdeme. Convivium Philosophicum (Filozófiai lakoma) és Contra Mulieribus (Az asszonyok ellen) címen latinul maradt
fenn két hosszabb költeménye, de magyar versei is ismeretesek. Az Erdélyi
Múzeum-Egyesület könyvtárában Mss. 969. szám alatt Poësis Hunno=Latina
címen, nyolcadrét alakban 78 levélen különböző alkalmakra írt magyar és
latin versei olvashatók.
Gejza a reformáció korában meghonosodott
halál-költészet folytatója. A műfaj Nyugat-Európában gyökerezik, és már
középkori költészetünkben felfedezhetjük nyomait. Általánossá a reformátorok
tették: Heltai Gáspár, Batizi András, Szkarica Máté stb. voltak
művelői. Gejza kollégiumi évei alatt próbálkozhatott versfaragással,
hiszen a kor szokásának megfelelően a temetési orációk búcsúztatóit
illő honorárium mellett a diákok, kántorok vagy
népi poéták szedték rímbe. Temetési beszédeiben két- vagy négysoros
szakaszokból álló, páros rímű versben ecseteli a halál kegyetlenségét.
Ízelítőül néhány részletet közlünk Gejza temetési beszédekbe szőtt
verseiből:
A piros ajkak kláris szivárványi,
s a
sebező szemek éles rogyogványi,
frissen
pallérozott szép orcák márványi,
majd
elmúlnak s lésznek halál takarmányi.
Fordul az Élet mint orsó,
s el-nyél
egy kormos koporsó
majd az halál elébb állít
magos
polcról porban szállít.
Mérges koszpergyével szívünk aránt megszúr
s egy poros
gödörben pompa nélkül bégyúr.
Majd a puskaporból csendes hamu lészen,
megjámborulsz mikor az halál
megészen.
Megaláz az halál mikor innen
kitúr
s minden
pompáddal egy hammas gödörben gyúr.
Kik ma felporozván hajok bóbitáját
rúgják a
port, s ropják az hercég nótáját:
jutván az halál sáncához,
másképpen
fognak a tánchoz.
De nem csak
négysorosokat írt, halotti énekei ennél jóval hosszabbak. 1762-ben vetette
papírra – megítélésem szerint – legsikerültebb halotti versét:
Gyaszol a magoss ég
’s vesztemet szánnya még
siralmával
Az angyali sereg
Vétkemen kesereg
Bús orczával.
Értz vagy szivem talám;
Mert nem tapasztalám
Siralmidot
Ég ’s föld sir éretted
Te még sem érezetted
Fájdalmimot.
Jaj talám ez óra
Szoritt koporsóra
Kéméletlen
Vagy bosszú állásra
Ragad számadásra
Készületlen.
Zendül az Ég ’s el mul
’a Nap vérben borul
Háborúsággal
Az Úr serege sivall
A trombita rivall
Harsogással
Ám Sionból orditt
Az Úr ’s majd felforditt
Haragjában
Tűz lángol szájjából
’S nyíl repül markából
Busultában.
(Mss. 969. 50a.)
1765
augusztusában szerezte húsz versszakos, páros rímű Vének Énekét
(Senum Cantilena). A versfők összeolvasása Gejza nevét adja. Szerzeménye
nem a költészet remeke, de jól szemlélteti a kor igényét kielégítő
temetési ének őstípusát. Dicséretére válik, hogy az 1768-ban kiadott
énekeskönyvben ennél sikerültebbek olvashatók. Az 1765-ben szerzett változat: Gyors nyílnál is gyorsabban jár stb. Halotti énekeskönyv 33.
sz.
Gyöngy életem el repüle
s a vénség helyében üle
készülj lelkem bajvívásra!
szólít Jézus számadásra.
El huny szinte napom fénye
Jaj ki lesz
lelkem reménye!
Pecsét alatt a
csillag már
szemem sötét homályban jár.
Jézus nagy Isten
Báránya!
Lelkem fényes
Ragyogványa!
Vidíts engem új
világgal
Végy környül
irgalmassággal.
Zápora sürü
könyvemnek
tudom tetszik Istenemnek
Ha szemem
homályban mulat
Bűneimért
könyvet hullat.
A mondula
virágzik már
s az halál ajtóm előtt vár
fejemen fehér zászlója
lábaim előtt hálója.
Jézus lelkek egy
reménye!
Mennyei kincsek
edénye!
Fejér ruhát
készíts nekem
Sion hegyin
légyen székem.
Óh lelkem szent
öröksége
közel rövid éltem vége
teremts tiszta szívet bennem
s adgy elrejtett mannát ennem.
Szívem kívánságát
tégyed
Töllem lelked el
ne végyed
Hajtsd meg az ég
bóltozattyát
s öntsd rám szent lelked harmattyát.
El szakad az ezüst kötél:
ha mordul a kietlen tél (a vénség)
csontjaim egy mástól válnak
melyek most szép rendben állnak.
Fog az halál s földben tészen
jaj hát lelkem hová lészen?
fordul a por s majd földé vál
lelkem nyugvást jaj hol talál! (stb.)
Az unitárius Halotti Énekeskönyv tisztes múltra tekint vissza. Az
első évszám nélkül jelent meg Heltai műhelyében, a második is itt
látott napvilágot 1660-ban, a Heltai nyomda utolsó fellobbanásaként, Halott Temetéskorra való Énekek címen. A harmadik a Kmita
nyomda 1697. évi termése, a negyedik kiadás Gejza nevéhez fűződik.
Címe: Halott temetéskorra való énekek, Mellyek mostan
ujjonnan szép hellyes és több halotti Énekekkel és Soltárokkal, az Abce rendi
szerént, meg-jobbittattak és kibocsátattak. Kolozsvárt 1768 Esztendőben. Gejza
nemcsak megújította az énekeskönyvet, hanem maga is három éneket szerzett Téged várlak én Istenem; Gyors nyílnál is gyorsabban jár és Viadal egész életünk címen. Gejza három szerzeménye közül
kettő élte túl szerzőjét, a Gyors nyílnál… és
a Téged várlak… kezdetű ének. Ez utóbbi
nemcsak a halotti, de a ma is használt
énekeskönyvünkben is – 105-ös szám alatt – hirdeti Gejza emlékét. A
háromszakaszos ének eredetileg nyolc versszakból állt, új énekeskönyvünkbe az
első kettő és az ötödik strófa került be. A Viadal egész
életünk… kezdetű
ének kimaradt mind a halotti, mind a templomi énekeskönyvből. Jobban
sikerült részeivel nem árt megismerkednünk:
Viadal egész életünk s nyughatatlan vitézség,
Mindenfelől retteghetünk, ostromol az ellenség;
Már titkos fegyverrel, már más mesterségével
Lelkünk várát próbálgatja bástyáit
rontja, szaggatja.
A királyoknak királya békességre kér igaz.
De sok annak akadálya, fegyveres békesség az,
melyhez
mellvas kell s pajzs, sisak, fegyver s munka is:
Jézus serege zászlós tábor, ütközetben van mindenkor.
A tüzes nyilak repülnek, vissza kell őket vernünk
a súlyos
próbák többülnek, nem lehet itt hevernünk,
innen az
ördög kísért, túl e gonosz világ sért;
Sőt testünk is ellenünk áll, s lelkünkkel gyakran
szemben száll.
[…]
Oh kegyes Jézus népednek vezére s fejedelme!
E kis zászlós seregednek tőled függ
győzedelme:
Fogj hát
fegyvert mellettünk s hadakozzál érettünk
magos
mennyből reánk tekints / mert rajtad kívül bajvívónk nincs.
[…]
Te mindeneken Úr vagy a test ellen erőt adj
hogy azt megöldökölhessük s
kívánságait ne kövessük
Hogy mikor hirtelenséggel elérkezik halálunk,
s az utolsó
ellenséggel fejenként szembe szállunk,
győzedelmesek legyünk s oly diadalmat vegyünk
melynek
jutalma s pálmája a dicsőség koronája.
A Halotti énekeskönyv 1786-ban ötödször, 1796-ban hatodszor, 1805-ben
hetedszer és végül 1856-ban nyolcadszor és utoljára látott nyomdafestéket. Az
1924-ben megjelent, Pálffi Márton revideálta énekeskönyv már magában foglalta a
temetési énekeket is. A Halotti énekeskönyvet többet nem adta ki Egyházunk, az
alig egy tucatnyit meghaladó temetési énekünket (18 db) némely gyülekezetünk
hagyományos temetéskori énekeivel pótolta, és talán még ma is pótolja.
A fordító,
versíró és énekeskönyv-revideáló Gejza után ismerkedjünk meg a Torda-Aranyos és
Szolnok-Doboka egyházkörének nevezetesebb unitárius temetéseinek kedvelt
szónokával is. Gejza Józsefnek nyomtatásban megjelent két temetési orációja
közül a Halottak Ünnepe Hammas Szombat című,
Kmita Jánosné Dési Judit fölött 1770-ben mondott beszéde 1785-ben
Pozsonyban újabb kiadást ért meg, és az Unitárius Szószék
1910. évi ötödik kötetében is megjelent. Ezt az orációt Gellérd Imre is
elemezte az unitárius prédikációirodalomról írt
dolgozatában.
Kevésbé ismert az
Eleven temetség című 1767-ben
Aranyosrákosi Filep Erzsébet fölött mondott beszéd. A szokatlan cím
megmagyarázásával indítja beszédét a szerző : „[…] ha nem bánjátok,
titeket is mindnyájan halotti köntösbe öltöztetlek, koporsóba fektetlek s mind eltemetlek.” Az eleven temetség következő mondata
határozza meg az oráció tárgyát: „[…] Míg azért minden keresztény embert megtanítok
arra, mikor s hol haljon meg? Míg mindeneket legközelebb titeket megmoslak, megkenlek s halotti köntösbe öltöztetlek, koporsóba
fektetlek s mind a temető kertig elkísérlek, méltóztassatok jelen lenni
figyelemmel.” A továbbiakban a szerző mondandóját erre a vázra építi fel,
először arra a kérdésre válaszol, hogy mikor kell meghalni? „Vénségetekre
azt mondom én, csak tudni kell, nem egyidőre szabták a dolgok vénségét,
minden dolognak vagyon tulajdon vénsége, van a gyermekségnek, van az ifjúságnak van az
emberkornak, sőt vagyon a vénségnek is vénsége. A gyermek
ha gyermeki tisztit, az ifjú hivatalját az ember ha emberi munkáját, a vén
vénségi tisztét ha véghezvitte, vénségbe holtanak meg mindnyájan. […] Nem az esztendők
számával megmérettetett vénség becsületes, hanem az emberek értelme az ősz
haj, és a vénség ideje, a makula nélkül való élet rövid időbe vége lévén
sok időt töltött bé. […] A százesztendős ember is hát, ha Istentől elfajult, csak
gyermek, ellenben, aki még csak gyermek idejével, lehet száz esztendős vén
erkölcsivel, ez a vénség kedves az Isten előtt. Ilyen vénségben haljatok
meg tehát.” Az erkölcsi érettséget ajánlja tehát hallgatói figyelmébe, majd
arról elmélkedik, mikor és hol kell meghalnia az embernek. Válasza: az úton, az
erkölcsi tökéletesedés országútján jó meghalni. A temetési rituálé
következő részében megfelelően „megmossa”
a halottat, hallgatóit. A víz szimbólumát használja annak érzékeltetésére,
hogy a halálban mind egyformák vagyunk. A gazdagokat aranyhalakhoz hasonlítja,
akik vígan úszkálnak gazdagságukban, csak akkor válik nyilvánvalóvá
esendőségük, amikor „a halál horgára akadnak s egy száraz nyújtópadra rántatnak.” Gejza a temetési előkészületek
leírásában kegyetlen naturalizmussal ecseteli annak minden mozzanatát. A halott
megmosdatása után annak „megkenetéséhez” fog, bár tudja, hogy „egy drága kenet
is nem tart meg az haláltól, a rothadástól.” Az
elmúlás ellenszere, jó illatú kenete a jó hírnév, ez őrzi meg az embert a
halálban. Ezután következik a halott öltöztetése. Fölösleges drága köntöst adni
az elhunytra, sőt bolondság is – mondja Gejza –, sokkal hasznosabb a drága
temetési ruhákra költött pénzzel a szegényeket segíteni. „A
köntös az embernek a mezítlenségét fedezi be, az ember mentől több
bűnökbe elegyíti magát, annál mezítelenebb. […] Legjobb köntöse az embernek a lesz a mi az
ő bűneit elfedezi. Jó köntös a szeretet, mert az embernek béfedezi
nem csak egy bűnét, hanem bűneinek sokaságát. Ilyen köntöse legyen
hát, halálára mindenkinek”. A szertartás következő mozzanata a koporsóba
tevés. Eleven koporsót keres Gejza hallgatóinak, de nem vadak s madarak
gyomrában, hanem a jó embernek szívébe temetkezik. „Jobb koporsót senki sem
talál magának, mint aki jó hírét, nevét emlékezetét az emberek szívébe hadja s
abba temetkezik. Deákul a koporsó vagy koporsókő monumentus,
emlékeztető vagy másokat intő jel, úgy élj tehát, akárki légy, hogy
holtod után is mások szívébe élj, szólj és taníts jó példahagyásoddal.” A
koporsót kell végül a temetőkertbe kísérni, Gejza ekkor szól közvetlenül a
halottról, életpéldájáról. A szokástól eltérően nem kezd hosszas
dicséretbe, mindössze annyit állapít meg, hogy Filep Erzsébetnek nem szükséges
idegen tollakkal ékeskednie, ugyanis egész élete dicséretes volt. A szerző
beszédében a gyászoló gyülekezethez szól, minduntalan arra figyelmeztet, ami
maradandó, ami a halálon túl is megőrzi emberségünket. Gejza nem fecsérel
időt arra, hogy a síron túli élet mikéntjét lefesse, a hangsúly a földi
életen és annak Krisztus-közelben való megélésén van. Beszédében a bibliai
hivatkozások mellett a klasszikusok kapják a legnagyobb teret, többek között
Horatiust, Cicerót, Senecát idézi.
Temetési beszédei révén vált híressé Gejza – Kazinczy is ezek miatt
figyelt fel a fiatalon elhunyt unitárius íróra –, de általános és ünnepi
beszédei is figyelemre méltóak. Az Unitárius Kollégiumból kikerült ifjú
1770-ben Tordán kezdte meg lelkészi szolgálatát, de két teljes évet sem töltött
el ebben a városban, és a Főtanács Torockóra rendelte. 1772-től
1781-ig szolgált a bányavárosban. Az ez időben írt, kéziratban maradt prédikációi közül választottam ki egy karácsonyi és egy
pünkösdi beszédet. Ezek bemutatása előtt néhány szóban ismertetem a
meglévő Gejza-anyagot. A neves prédikátor gazdag hagyatékának sajnos csak
egy töredéke került az Unitárius Kollégium Könyvtárába. Jelenleg az Akadémiai
Könyvtár unitárius kéziratállományában két Gejza nevét
viselő beszédgyűjteményt tartanak nyilván. Az egyik közel ötszáz
oldalra terjedő, többnyire latin nyelvű, görög és magyar apparátussal ellátott beszédeket, vázlatokat tartalmaz,
címe: Sacrum Dissertationum …Tomus Quintus
(Szent beszédek, ötödik kötet). Ez a kötet 190 általános, 150 halotti, 30
esketési, 13 úrvacsorai és 2 keresztelési, összesen 385, Tordán és Torockón
1771 és 1779 között írott beszédet foglal magában. A gyűjteményt egy 11
fejezetből álló tanulmány zárja: Nostra Cogitationes in
Apocalippsim (Az apokalipszisről való felfogásunk). A második
beszédgyűjtemény is zömében latin nyelvű, de az 53 prédikációból
19 magyarul íródott. A kötet Aranyosrákosi Székely Sándor tulajdonában volt,
tőle került a könyvtárba. Ezenkívül néhány
prédikáció-gyűjteményben találunk elszórtan Gejza-beszédeket. A
székelykeresztúri Kollégium könyvtárából a Jakab Elek-hagyatékkal került a
Teleki Tékába Gejza harmadik ismert, mintegy 650 oldalra terjedő
beszédgyűjteménye. A magyarul írt prédikációiból
ma is meríthetünk, jónak tartanám időről időre – amint ezt
hajdanán gyakorolták is – jeles prédikátoraink beszédeiből legalább
részleteket közölni a Keresztény Magvetőben.
Addig is, amíg óhajom megvalósul, bemutatom kedvenc prédikátorom két ünnepi
beszédét.
1777 karácsonyán a torockói pap a Lk 2,15
alapján szólt az egybegyűltekhez. Beszédét a „menjünk el mind Betlehemig”
gondolatra építette fel. A bevezetésben meglepő derűvel, a karácsonyi
beteljesedés boldog érzésével szólítja meg hallgatóit. „Alighogy nem nótával
kezdem karácsonyi beszédem, nincs is talán a prédikációnak
helye, nótával jelentik a Szentek szívek vidámságát.” A közvetlen hangú, vidám
megszólítás után határozza meg beszéde célját: menjünk el mind Bethlehemig. A
beszéd során vezeti el hallgatóit a jászolbölcsőhöz az ott-és-akkor,
illetve itt-és-most párhuzamra építve fel mondanivalóját. A „tanuljátok meg”,
és a „szép dolog” felszólításokkal nyomatékosítja tanításának fontosságát. A
betlehemi pásztorok mintegy feleselnek az elkényelmesedett torockóiakkal:
„Szép dolog, mikor az emberek egymást jóra serkentik és nógatják; szép dolog
mikor az emberek nem csak légy kergetni tartják fülüket
mint a szamár, hanem Isten evangéliumát áhítatosan hallgatják azzal, mint ezek
a pásztorok az angyal tanítását.” Beszéde dinamizmusát ismétléssel fokozza.
Háromszor hívja hallgatóságát Betlehembe, harmadjára fejtve ki, hogy a mi
Betlehemünk a templom. „Sietve mentek a pásztorok Betlehembe, nem vártak sok
harangszót, s virradtát se várták. Sokkal könnyebb néktek ide sietve s szép
seregekkel jönni; mert ha fel veszitek: nappal hívtunk tüktököt az Isten házába;
azokat éjjel hívták; egy két hajtásnyi földre hívunk,
azokat messze hívták; templomba hívunk tüktököt, azokat pajtába hívták,
bizonyos helyre tüktököt, azokat bizonytalanra hívták. Ha kondul a harang,
bezárhatjátok mindjárt az ajtót, ők mezőben voltak s bé nem
zárhatták.” Gejza – érzésem szerint – e helyen kissé ünneprontóvá válik, a
karácsonyi hangulatot a templomba járással kapcsolatos
észrevételeivel árnyékolván be. Kegyetlenül őszinte, nem kíméli a
képmutatókat, sem azokat, akik lassan ballagnak a templom felé, csak azért,
hogy haragosukat utol ne érjék. A gyülekezet leteremtése után visszakanyarodik textusához, megláttatja a jászolbölcsőt, majd azzal
fejezi be beszédét, hogy ismét párhuzamot von a pásztorok és a torockóiak
között. Előbbiek a megtartó születéséről beszéltek. „Milyen szép –
mondja Gejza – mikor az embereket a kíváncsiság űzi az isteni dolgok után.
Szép dolog, mikor az emberek egymás között a prédikációról
beszélnek, mint a pásztorok.” E karácsonyi prédikáció után vizsgáljunk meg egy
időszerűbb beszédet.
1780 pünkösdjén
az ApCsel 2,1–4 alapján elmélkedett Gejza. Rövid és
találó bevezetéssel köti le hallgatói figyelmét: „Ki hallotta több szélnek
zúgását, ki érezte többnek fúvását egy fertály esztendőben, mint ezen a
tavaszon!” A szélről megállapítja, hogy az Isten postája és kengyelfutója,
majd arról beszél, milyen nagy szerepe van a szélnek a zsidók életében. Isten a
Vörös-tengert a szél segítségével választotta el, de a szelek szárították fel a
földet az özönvíz után, szél hozza az esőt adó
felhőket, szélvihar dönti romba Jób könyvében az ebédlőpalotát, s
okozza Jób gyermekeinek halálát, és végül szélzúgás jelezte Jeruzsálemben a
szentlélek érkezését. Jeruzsálembe érkezve tér át pünkösd ünnepének
tárgyalásához, először magyarázatát adja annak, mit ünnepeltek a zsidók
ezen a napon, majd arra ad választ, mi szükség volt a „harsogó zendülésre”. A
harsogó zendülés a figyelem felkeltését szolgálta. Gejza csak ekkor szólaltatja
meg a tanítványokat. Minden mondatával azt érzékelteti, hogy amire valakit az
Isten elhív, annak elérésére szükséges eszközöket is ad neki. Gedeon és Dávid
alakját villantja fel hallgatói előtt. Előbbi szegény cséplő,
akit népe generálisává lesz, utóbbi közönséges
kecskepásztor, mégis királyi székre hívja őt Isten. Gejza hangsúlyozza,
hogy amire Isten elhív, azt tudjuk is teljesíteni, különben nem bízatnánk meg
az adott feladattal. „Valaki tehát nem tapasztalja magában Istennek azokat az ajándékait amelyekkel az vagy amaz hivatalnak folytatására
szükségesek, bizonyos lehet abban, hogy arra a hivatalra nem hívja az Isten
őtöt.” Ez a megállapítása újabb alkalom arra, hogy ostorozza az élhetetlen
mesterembereket, a here módjára élő tisztviselőket, az
álomfejtő, felleghajtó papokat. Beszéde frappáns befejezése megérdemli a
szó szerinti idézést: „Minthogy az üdvességre közönségesen minden embereket hiv
az Isten, mindeneknek ád hát annyi kegyelmet is, amennyivel
ha akarnak, lehessen üdvözülniek. Vagy ha nem ad a mennybejutásra tehetséget
némelyeknek, s mégis hívja mennybe őköt, éppen úgy cselekszik, mintha
valaki a teknyős békát erőltetné, hogy repüljön, azonban a repülésre
nem adna szárnyat néki, vagy mintha némely verembe esett embert hívna fel keményen de sem kötelet, amellyel felhúzná, sem lajtorját
amelyen kimászna nem bocsátana le néki. Egyik sem illik csak okos emberhez is,
nemhogy illenék eféle valami az isteni felséghez. Csak az Istentől néktek
engedtetett tehetséggel gonoszul ne éljetek,
üdvezültök, semmit ne féljetek”.
Gejza prédikációi megérdemlik a majdani részletes feldolgozást.
Stílusa, egészséges humora élvezetessé teszi beszédeit. Illusztrációkban,
mitológiai elemekben gazdag, az ókor klasszikusait bőven idéző
beszédeihez állandó olvasmányaiból gyűjtötte az anyagot. Excerpta (Kivonatok; Mások írásaiból kiszedett gondolatok)
címen csak a második kötete maradt fenn annak a szöveggyűjteményének,
amelyet az évek során kiszedegetett olvasmányaiból. Ennek részletes
feldolgozásával talán Gejza olvasmánykultúrájára is választ kaphatnánk.
1781-ben Gejza
életében új és nagyon rövid fejezet kezdődik. Május 13-án a templomától
megfosztott kolozsvári gyülekezet Közép utcai házánál Gejzát 96 szavazattal
kolozsvári pappá választották. Júniusban, a kövendi zsinaton megbízták azzal
is, hogy a kollégiumban zsidó és görög nyelvet tanítson. Fél évet sem tanított,
mert 1782. január első napján meghalt. Temetésére 13-án került sor, Lázár
István búcsúztatta, hosszú, unalmas beszédben. A bibliai Józsefhez hasonlította
volna, ha beszéde nem válik üres szófejtéssé. Gejza családjáról nem sokat tudok,
felesége, Szigeti Katalin és négy gyermeke élte túl, csak gyanítható, hogy
János fiából pap lett. Egy Gejza János nevű lelkész Medeséren, Ravában és
Siménfalván szolgált. Gejza József házsongárdi síremléke elenyészett, és
jószerével emléke is kikopott a köztudatból. Remélem, hogy előadásom
előcsalogatta a múlt homályából méltatlanul elfelejtett tudós
lelkészünket.